No exact translation found for قدرة على التغيير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic قدرة على التغيير

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sie haben den amerikanischen Traum aufleben lassen, für den unzählige Menschen in aller Welt Ihr Land seit über 200 Jahren bewundern. Für eine Gesellschaft, die die Kraft hat, sich zu wandeln. Die offen ist für neue Ideen. Und die mutigen Menschen Raum lässt, ihr Leben selbst in die Hand zu nehmen.
    لقد بعثتم الحلم الأمريكي من الرقاد مرة أخرى، وهو الحلم الذي بسببه حاز بلدكم على إعجاب عدد لا حصر له من الناس في جميع أنحاء العالم منذ مائتي سنة ويزيد، إنه إعجاب بمجتمع لديه القدرة على التغيير، بمجتمع منفتح على الجديد من الأفكار، بمجتمع يفسح المجال أمام الناس ليأخذوا أمور حياتهم بأيديهم.
  • Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
    فبادئ ذي بدء، ينبغي أن تتمتع جميع عمليات السلام بالقدرة على إحداث تغيير ظاهر في حياة الناس في منطقة عمل بعثتها، وذلك في وقت مبكر نسبيا من مدة عمل البعثة.
  • Alle diese Ministerien sind geprägt von geringen Kosten undweicher Macht: Es handelt sich um offizielle Institutionen, die die Mobilisierungsfähigkeit der Kräfte für den Wandel verstärken, ihnenreligiöse Legitimität verleihen und die Bedrohung durch rechtliche Unterdrückung beseitigen können, da sie inoffizielle Netzwerke vor Ort stärken.
    فكل هذه الوزارات تمثل قوة ناعمة منخفضة التكلفة – أي مؤسساترسمية قادرة على تعزيز قدرة القوى المؤيدة للتغيير على التعبئةوالحشد، ومنحها الشرعية الدينية الرسمية ، وإزالة تهديد القمعالقضائي "القانوني" ، و إذا أضفنا لذلك تعزيز قوة شبكات غيرالرسمية على الأرض ، نجد أنفسنا أمام الاستراتجية المشار إليها ، والتي تهدف لتعزيز القوة ناعمة دون تكاليفالمواجهة.
  • Nach über 50 Jahren spielen die Gene für das Verständniskomplexer Krankheiten immer noch eine entscheidende Rolle –insbesondere angesichts der immer größeren Möglichkeiten der Wissenschaftler, sie zu verändern.
    بعد مرور أكثر من خمسين عاما، لا تزال الجينات تشكل أهميةبالغة في محاولة فهم الأمراض المعقدة ــ وبشكل خاص في ضوء التحسنالدائم في قدرة العلماء على تغييرها.
  • Die Vorstellung, dass man nicht nur für sich selbst,sondern für sein Land und die Welt etwas bewirken kann, dass Eigeninteressen und persönliche Bereicherung nicht die einzigen Ziele im Leben für die „besten und hellsten Köpfe“ sind, hat in der Generation Obama langsam und unaufhaltsam an Bodengewonnen.
    إن الفكرة المتمثلة في قدرة المرء على إحداث التغيير ليس منأجل نفسه فحسب بل وأيضاً من أجل بلده والعالم، ونظرته إلى تحقيقالمصلحة الذاتية والثراء الشخصي باعتباره ليس الهدف الوحيد الممكن فيالحياة بالنسبة "للأفضل والأذكى"، نجحت بالتدريج البطيء ولكن على نحوراسخ لا يمكن مقاومته في اكتساب الأرض أثناء جيل أوباما .
  • Die Fähigkeit, Wandel zu erkennen ist natürlich umsounverzichtbarer in einer Zeit, in der die Welt tektonischegeopolitische Veränderungen erlebt.
    وغني عن القول إن القدرة على فهم التغيير واستيعابه أصبحتأمراً لا غنى عنه في وقت حيث يشهد العالم تحولات جغرافية سياسيةهائلة.
  • Und trotz des Aufstiegs Chinas und des Schrittes in Richtung eines „pluralistischeren“ internationalen Systems,verfügen die USA immer noch über die Macht, in großen Teilen der Welt, vor allem im Nahen und Mittleren Osten „ Tatsachen“ zuschaffen.
    وعلى الرغم من صعود الصين والتحرك في اتجاه نظام دولي أكثر"تعددية"، فإن الولايات المتحدة لا تزال تملك القدرة على تغيير"الحقائق على الأرض" في أجزاء كبيرة من العالم، وخاصة في الشرقالأوسط.
  • Es ist wichtig, dass wir schnell hin- und herwechseln können zwischen Viererkolonne und Kampflinie.
    نحتاج القدرة على التغيير من عمود من أربعة إلى خط الحرب ونعود مرة اخرى بسرعة
  • Außerdem arbeiten wir daran, eine neue Klasse von Pharmazeutika zu entwickeln, die das Potenzial haben, die Gesellschaft, so wie wir sie kennen, zu verändern.
    اليوم .. كما أقول لكم فإن نوع جديد من الدواء تم تطويره إن له القدرة على تغيير المجتمع كما نريد
  • Wir alle haben die Macht, diesen Trend umzukehren.
    فجميعنا نملُكُ ربٌ كبير ، والعقل والتدبير ، والقدرة على التغيير فما الذي ننتظره بعد؟